В Северна Македония измислиха дума с обидно антибългарско съдържание. Според авторите на Дигиталния речник на "македонскиот език" (drmj.eu) "избугари" (избългарчи) e глагол, който се използва в случаи, когато нещо се развали, не се случи или пропадне, когато се смеси или се размесва. Винаги се използва в негативен план и цели да се осмее България и българското.
Преди време македонският журналист Ивица Антески в своя блог извади дълъг списък с осмиващи българите термини, които се използват в нашата югозападна съседка. Така например определението "български воз" се използва, когато иска да се подчертае, че част от избирателите са купени; "бугарски кош" е термин от жаргона на баскетболистите, който означава, че топката "за малко" не е влязла в кош-а, а с "българска работа" най-често се определя нещо, което е пропаднало и за нищо не става.
През 2008 г. в един интернет форум потребител от Скопие за пръв път популяризира термина "избугари". По думите му той се използва в случаи, когато реколтата нищо не ражда, когато детете стане лошо и грубо ("Дечкото се избугари") или когато семейството обеднее (¨Фамилията се избугари¨). Всъщност, за пръв път тази дума се среща в трудовете на сръбския проф. Йован Цвийч, който с помощта на подопечната си кохорта от сътрудници, измисля и преправя значителна част от миналото на днешна Северна Македония.
Тези и други подобни определения подтикнаха неотдавна доц. д-р Спас Ташев, бивш
зам.-председател на ДАБЧ и пръв ръководител на Българския културен
център в северномакедонската столица да заяви във своя фейсбук профил, че през всичките десетилетия на работа сред населението в Северна Македония, досега нито веднъж (!) не е чул от нечия уста думата "избугари".
Остава висящ въпросът кое кара ръководителите на Дигиталния проект на "македонскиот език" в Скопие да прокламират подобна дума с обидно антибългарско съдържание?
Николай Иванов,
бюлетин "Българите на Балканите и по света"
0 коментара:
Публикуване на коментар