"Новият брой на месечника на македонските преводачи на литература „Огледало“ алармира, че „македонският език“ се определя като диалект на българския в издадената неотдавна френска енциклопедия „Езиците в света“ и призовава отговорните институции в Република Македония (РМ) да се обърнат към френския издател, за да не се повтаря повече „грешката“.
Учудващото в цялата тази история, станала достояние на българската общественост благодарение на статията на в. „Труд“ от 30 декември 2004 г. обаче не е публикуването на една утвърдена в науката концепция за т.нар. книжовен македонски език като регионална форма на българския език, а фактът, че в Р Македония някои политици смятат, че могат да наложат силово в науката своята позиция по този въпрос..."
Целия материал четете по-долу:
0 коментара:
Публикуване на коментар